Well, this lyric of MOON is not official coming from the booklet yet, but it's based on what the screen shown during MOON is performed in ARENA TOUR 2010 but this is more or less, it could be 100% true :)
MOON
Kanji
僕たちが出会った場所は
喧噪の中に紛れて
夢とリアルを行き来したから
幻のように消えてった
あの日の月は遠すぎて
記憶も曖昧なままで
君の姿はぼやけてたから
忘れられるはずだったんだ
傷つけた心が 初めて見せた涙を
この手でそっと拭う勇気がなくてごめんね
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからもうそんな悲しい瞳で
震える声で聞かないで
「愛してる?」
手をのばせば届きそうな月を
二人で見上げたね
綺麗過ぎて苦しかったから
泣きだしそうになったんだ
瞳を閉じて誓った
もし願いが叶うのならば
もう他には何にもいらないと思った
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからどうか君は笑っていて
幸せだよと聞かせて
もう一度
優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからもうそんな悲しい瞳で
震える声を隠して聞かないで
「ねぇ愛してる?」
優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからどうか君は笑っていて
幸せだよと聞かせて
もう一度
Translation under the cut!!
Romaji
boku tachi ga deatta basho wa
kensou no naka ni magurete
yume to riaru wo ikiki shita kara
maboroshi no you ni kiete tta
ano hi no tsuki wa toosugite
kioku mo aimai na mama de
kimi no sugata wa boyakete ta kara
wasurerareru hazu datta n da
kizutsuketa kokoro ga hajimete miseta namida wo
kono te de sotto nuguu yuuki ga nakute gomen ne
nee yasashii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara mou sonna kanashii me de
furueru koe de kikanai de
aishite ru?
te wo nobaseba todokisou na tsuki wo
futari de miageta ne
kirei sugite kurushikatta kara
nakidashi sou ni natta n da
me wo tojite chikatta
moshi negai ga kanau no naraba
mou hoka ni wa nanimo iranai to omotta
nee yasahii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara douka kimi wa waratte ite
shiawase da yo to kikasete
mou ichido
yasashii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara mou sonna kanashii me de
furueru koe wo kakushite kikanai de
nee aishite ru?
yasashii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara douka kimi wa waratte ite
shiawase da yo to kikasete
mou ichido
Translation
The place where we met was lost in tumult
What was a dream and what was reality was wavering
And like an illusion it disappeared
The moon of that day was so far,
and with my memory still vague,
your shape was becoming blurry so
I should have been able to forget
I'm sorry that my wounded heart
didn't have the courage to softly wipe
these tears you first showed me
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please don't ask anymore, with your eyes of sorrow, in a shaking voice, "Do you love me?"
We looked up together at
the moon we thought we could reach
if we lifted our hands
It was too beautiful and painful that
it seemed I would cry
I closed my eyes and vowed
If I had a wish come true, I thought it would be
that I may never need anything else
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please smile for me, and let me hear you say that you're happy,
Once more
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please don't ask anymore, with your eyes of sorrow, hiding your shaking voice, "Hey, do you love me?"
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please smile for me, and let me hear you say that you're happy,
Once more
Credits: truehappiness + ストロボ・EDGE @ AHS
Shared by Ayu's Story
Take out with full credits
MOON
Kanji
僕たちが出会った場所は
喧噪の中に紛れて
夢とリアルを行き来したから
幻のように消えてった
あの日の月は遠すぎて
記憶も曖昧なままで
君の姿はぼやけてたから
忘れられるはずだったんだ
傷つけた心が 初めて見せた涙を
この手でそっと拭う勇気がなくてごめんね
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからもうそんな悲しい瞳で
震える声で聞かないで
「愛してる?」
手をのばせば届きそうな月を
二人で見上げたね
綺麗過ぎて苦しかったから
泣きだしそうになったんだ
瞳を閉じて誓った
もし願いが叶うのならば
もう他には何にもいらないと思った
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからどうか君は笑っていて
幸せだよと聞かせて
もう一度
優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからもうそんな悲しい瞳で
震える声を隠して聞かないで
「ねぇ愛してる?」
優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからどうか君は笑っていて
幸せだよと聞かせて
もう一度
Translation under the cut!!
Romaji
boku tachi ga deatta basho wa
kensou no naka ni magurete
yume to riaru wo ikiki shita kara
maboroshi no you ni kiete tta
ano hi no tsuki wa toosugite
kioku mo aimai na mama de
kimi no sugata wa boyakete ta kara
wasurerareru hazu datta n da
kizutsuketa kokoro ga hajimete miseta namida wo
kono te de sotto nuguu yuuki ga nakute gomen ne
nee yasashii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara mou sonna kanashii me de
furueru koe de kikanai de
aishite ru?
te wo nobaseba todokisou na tsuki wo
futari de miageta ne
kirei sugite kurushikatta kara
nakidashi sou ni natta n da
me wo tojite chikatta
moshi negai ga kanau no naraba
mou hoka ni wa nanimo iranai to omotta
nee yasahii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara douka kimi wa waratte ite
shiawase da yo to kikasete
mou ichido
yasashii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara mou sonna kanashii me de
furueru koe wo kakushite kikanai de
nee aishite ru?
yasashii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara douka kimi wa waratte ite
shiawase da yo to kikasete
mou ichido
Translation
The place where we met was lost in tumult
What was a dream and what was reality was wavering
And like an illusion it disappeared
The moon of that day was so far,
and with my memory still vague,
your shape was becoming blurry so
I should have been able to forget
I'm sorry that my wounded heart
didn't have the courage to softly wipe
these tears you first showed me
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please don't ask anymore, with your eyes of sorrow, in a shaking voice, "Do you love me?"
We looked up together at
the moon we thought we could reach
if we lifted our hands
It was too beautiful and painful that
it seemed I would cry
I closed my eyes and vowed
If I had a wish come true, I thought it would be
that I may never need anything else
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please smile for me, and let me hear you say that you're happy,
Once more
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please don't ask anymore, with your eyes of sorrow, hiding your shaking voice, "Hey, do you love me?"
I'll give you a pleasant song
so that you'll believe in eternity eternally
So please smile for me, and let me hear you say that you're happy,
Once more
Credits: truehappiness + ストロボ・EDGE @ AHS
Shared by Ayu's Story
Take out with full credits
漢字は多分こうだよ。
ReplyDelete僕たちが出会った夜は
幻想の中に紛れて
夢とリアルを行き来したから
幻のように消えてった
あの日の月は遠すぎて
記憶も曖昧なままで
君の姿はぼやけてたから
忘れられるはずだったんだ
傷つけた心が 初めて見せた涙を
この手でそっと拭う勇気もなくてごめんね
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからもうそんなに悲しい瞳で
震える声で聞かないで
「愛してる?」
手を伸ばせば届きそうな月を
二人で見上げたね
綺麗過ぎて苦しかったから
泣き出しそうになってたんだ
瞳を閉じて誓った
願いが叶うのならば
もうそれ以上他には何にも
何にもいらない
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからどうか君は笑っていて
「幸せだよ。」と聞かせて
もう一度
ねぇ優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからもうそんなに悲しい瞳で
震える声を隠して聞かないで
「ねぇ愛してる?」
優しい歌を君にあげるよ
永遠を永遠に信じられるように
だからどうか君は笑っていて
「幸せだよ。」と聞かせて
もう一度
Ryo
I think the first line is actually...
ReplyDelete僕たちが 出会った夜は
Bokutachi ga deatta yoru wa
The night when we first met
Or that's what I hear in the Arena Tour 2010 recording posted here.... :)
yeah, that's what it says
ReplyDelete