Just found Sparkle kanji, romaji & english translation lyric. Here it is:
Noted that this is not yet 100% official~
Sparkle
ほらそこで燻っているかわいいBoys達と
今夜だけはGirls達も強がりはおやすみ
体で感じて心のままに
(わからない)
そんな時はただbeatに身を任せればいい
眺めるだけじゃ始まらない
君のものにはならない
いつまでそこでそうやって指を咥えてるつもり?
No no no...
守りに入らないで攻撃的に見せてみて
可能だとか不可能だとか
どこの誰のものさし
もっと大胆に騒々しいほど
後になって悔むなんて
在り来たりな話々
聞こえてるこのbeatに従えば間違いない
中途半端じゃ伝わらない
触れてみなきゃ分からない
いつまでそこでそうやって怖気づいてるつもり?
No no no...
眺めるだけじゃ始まらない
君のものにはならない
いつまでそこでそうやって指を咥えてるつもり?
中途半端じゃ伝わらない
触れてみなきゃ分からない
いつまでそこでそうやって怖気づいてるつもり?
No no no...
Romaji
hora soko de kusubutte iru kawaii Boys tachi to
konya dake wa Girls tachi mo tsuyogari wa oyasumi
karada de kanjite kokoro no mama ni
(wakara nai)
sonna toki wa tada beat nimi wo makasereba ii
nagameru dake ja hajimara nai
kimi no mono ni wa nara nai
itsu made sokode sou yatte
yubi wo e teru tsumori ?
No no no...
mori ni haira nai de kougeki teki ni misete mite
kanou da toka fukanou datoka
doko no dare no monosashi
motto daitan ni souzoushii hodo
go ni natte? munante
ari kitari na hanashi?
kikoe teru kono beat ni shitagae ba machigai nai
chuutohanpa ja tsutawara nai
furete mi nakya wakara nai
itsu made sokode sou yatte
ojike dui teru tsumori?
No no no...
nagameru dake ja hajimara nai
kimi no mono ni wa nara nai
itsu made sokode sou yatte
yubi wo e teru tsumori ?
chuutohanpa ja tsutawara nai
furete mi nakya wakara nai
itsu made sokode sou yatte
ojike dui teru tsumori?
No no no...
English translation
Look, over there, there's some hot and cute boys,
And the girls they are with tonight,
They've all taken a break from acting strong.
Feel it with your body,
In the way of your heart.
The beautiful voice in your head
(I can't understand what she says...)
So in that time, you should
Give your body to the beat.
It doesn't start with just staring,
It won't/can't (can't hear it properly) become your's.
Until when do you plan to do that,
And be sucking your thumb? No no no,
Don't get into a defensive,
Try to show me your offensive,
If it's possible or not,
Who's standard is that, and where are they? (dont know how to translate this one well.. it literally says "Who of where's standards is it?")
Be more daring, until you are shameless.
And after, if you do regret after,
Then that's an ordinary small talk.
If you obey this beat that you hear,
Then it's not a mistake.
If you do it only half way, then it doesn't tell me anything.
If you don't try to touch, then I don't understand.
Until when do you plan on doing that,
And be seized with fear? No no no
It doesn't start with just staring,
It won't/can't (again can't hear it properly) become your's.
Until when do you plan to do that,
And be sucking your thumb? No no no
If you do it only half way, then it doesn't tell me anything.
If you don't try to touch, then I don't understand.
Until when do you plan on doing that,
And be seized with fear? No no no
Credit: Nipponongaku + english translation by maikaru @ AHS Forum
Shared by Ayu's Story
No comments:
Post a Comment