Sunset ~ LOVE is ALL ~
Romaji
Motto soba ni ite
Motto shinji sasete
Chotto mushinkei te ka bukiyou na sonna anata no tokoro ga suki
Demo tokidoki de ii kara sukoshi otomegokoro ki ni kakete ne
Tsuyogari yamete sunao ni nante kantan ni narenai kedo
Anata ja nakya ikenai no sore dake wa tashika de kawaranai
Sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo
Anata ni todoku ka na sono mune ni hibiite ru ka na
Sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo
Itsuka wa chanto tsutawaru ka na
Toomawari suru kurai ga ii
Wakariaeru koto wakatte ru kara
Anata no iitai koto wa nan to naku daitai ne souzou tsuku
Watashi wa itsumo kanjin na tokoro de hanashi sorasu n da yo ne
Omoikiri fumidasenai da tte kowakunai wake ga nai
Sonna konna hikkurumeta watashi no mama ja dame ka na
Motto soba ni ite, motto shinji sasete
Watashi wa hontou ni sono hitomi ni utsutte iru no
Motto soba ni ite, motto shinji sasete hoshii
Nante amaesugi ka na
Tashikameau no wa mou owari
Omoi atte iru tte shitte ru kara
Anata wo kaeru ki wa nai shi
Watashi da tte aikawarazu na n dakedo
Sonna futari de ii to omou n da yo ne
Sonna futari ga ii to omowanai?
Zutto soba ni ite
Zutto shinjite ite
Nee sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo
Anata ni todoku ka na sono mune ni hibiite ru ka na
Sotto sasayaite iru yo sotto tsuyoi ai wo
Itsuka wa chanto tsutawaru ka na
Toomawari suru kurai ga ii
Wakariaeru koto wakatte ru kara
English Translation
Come closer to me
Let me trust you more
I like you, even when you’re insensitive and clumsy
But sometimes it’s alright if girlish troubles burden my heart (??)
We can’t easily drop acts of courage and become honest
But the fact that I can’t live without you; that alone will never change
I’m quietly whispering a softer, greater love to you
I wonder if it’ll reach you and resound in your heart
I’m quietly whispering a softer, greater love to you
I wonder if it’ll someday reach you clearly
It's alright to take a roundabout way
Because I know we'll understand each other
Somehow I can almost imagine what you want to say
My story always shifts at the essential times (??)
I can’t firmly step forward, and I’m definitely afraid
Will everything be worthless if I stay the way I am?
Come closer to me, let me trust you more
I am truly reflected in your eyes
Come closer to me, please let me trust you more
I wonder if I am depending too much on you
There's no longer a need to check each other’s feelings
Because I know we love each other
I don’t want to change you
I’m also the same as ever,
But I think it’ll be okay if it’s us
Don’t you agree it’s okay if it’s us?
Stay forever by my side
Trust me forever
Hey, I’m quietly whispering a softer, greater love to you
I wonder if it’ll reach you and resound in your heart
I’m quietly whispering a softer, greater love to you
I wonder if it’ll someday reach you clearly
It's alright to take a roundabout way
Because I know we'll understand each other
Credit: tenshi no hane @ AHS Forum
Shared by Ayu's Story
Take out with full credits!
Hi everyone.
ReplyDeleteI'm not sure about this translation of "sunao" in the first verse. It's been written as 'honest' but as I learned to use it it's more like 'weak', 'or meek'. When I heard the sentence I took it to mean that she was used to always being the strong one (which is after all what "tsuyogari" means) and had trouble letting someone else take care of her.
What do others think?